文学士(荣誉)

(中国语言文学 / 创意及专业写作 / 英国语言文学 / 人文学 / 翻译学)


 

一年级 – Mainland JEE 中国内地应届高考生入学

专业编号
JS2020

修读年期
四年

授课模式
全日制

开学日期
2026年9月 

haa1370 haa1370

授课语言 
除获大学豁免外,所有课程均以英语授课。

资助类别
政府资助

修读学分
128

 

文学及社会科学院将采用联合收生制。学院的联合收生收课程(JS2020)会提供五个主修课程(见下表)。学院收生制中,同学在初入读文学及社会科学院时,无须选定主修。
他们可以先选读由六个主修开设给一年级生的科目,接触不同的课业范畴,然后在第二个学期 终结时,再按兴趣和整体表现选择主修。

五个主修包括:

1.  中国语言文学
2.  创意及专业写作
3.  英国语言文学
4.  人文学
5.  翻译学

同学亦可修读“双主修”,学习跨领域的知识。同学可在中文、英文和宗教、哲学及倫理三 个主修中,选择其中两个作双主修。
同学亦可选择翻译及英文的双主修课程。

除主修以外,同学亦可以修读由不同学院开设的副修。

大学重视跨学科创新应对全球挑战的重要性,提供灵活的课程结构,以切合当前和未来未知的需求。指定专业的学生将有机会在其主修课程之外选择跨学科第二主修或第二主修。跨学科第二主修旨在满足香港特定的人才需求,帮助学生整合不同学科的知识,在多个职业领域中取得卓越表现;而第二主修则让学生深入学习另一个学科,以补充主修课程。这一设置不仅为学生的职业发展做好准备,也为他们各自领域的未来发展奠定基础。七个跨学科第二主修和两个第二主修于2025/26学年推出。请点击 此处 查看更多详情。

毕业生可从事行政、教育、出版、传媒、公共关系、市场业务、社会服务、文化及艺术工作等。

FASS_student_YangXu FASS_student_YangXu
阳栩
翻译学 四年级
 

翻译学系不仅注重培养扎实的语言功底,也积极拥抱科技,开设计算机辅助翻译课程,让我们得以“以翻译服务社区”:为少数族裔妇女翻译,打破语言隔阂;策划大湾区双语展览,为罕见病群体发声。除本地实践外,学校也提供了国际视野。于浸大举办的亚太翻译论坛中,我作为志愿者深度感受人工智能如何重塑语言服务的未来;在UNICEF HK的一年实习,则让我既能提前熟悉本地职场,也对儿童权益和世界公民议题有更深刻的理解。感谢浸大,既有良好的学术环境,也为我们将所学付诸实践提供了宝贵机会,让我在专业学习与社会实践中找到平衡,获益良多。

课程联系信息

咨询

文学及社会科学院

icon-phone

(852) 3411 7260

icon-email
icon-link

招生信息