Faculty of Arts

Bachelor of Arts in Translation

Programme Code

JS2026


Year of Entry

Year 1

Mode of Study

Full Time

Duration of Study

4 Years

Medium of Instruction

The medium of instruction for formal classroom teaching at HKBU is English, except for those courses that are granted exemption.

Fund Type

Government Funded

Class Start Date

September 2020

Annual Tuition Fees

HK$42,100 (local); HK$140,000 (non-local)

Credits Required for Graduation

128

Programme Description

The Faculty of Arts will implement a hybrid admissions model starting from 2020 entry. Students may apply for admission to the Broad-based Programme or to a specific Major Programme. The aim of the Bachelor of Arts (Hons) in Translation Programme is to "educate bilingual and bicultural communicators for professional translation and language careers". Teachers of the Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies share with students their expertise in academic research, their experience of frontline fieldwork in interlingual and intercultural communication, and their pedagogic vision. Students are thus prepared to meet the cultural, socio-political and economic needs of the local community, as well as those of a rapidly developing China.

The Programme provides a strong mix of both academic intellectual training and professionally-oriented practice. It offers a range of specialist options such as Computer-Aided Translation, Spanish-Chinese Translation, Literary Translation, Media Translation, Legal Translation, Scientific-Technological Translation, and different forms of Interpreting. In their final year, all students undertake a one-year Honours Project. This involves an extended translation of 10,000 words, plus critical commentary, or alternatively a research project of similar length. The Programme also incorporates a one-semester project-based internship – see further below.
 

Scholarships

Apart from a wide range of scholarships/awards open to all students in the University on the basis of academic merit and other criteria set by the donors, four are bestowed exclusively to students in the Translation Programme:

  • BATRAN Programme Entrance Student Scholarship
    Three Translation students who have obtained a cumulative Grade Point Average of 3.40 or above in the first-year Bachelor degree study will each receive HK$5,000.
  • Equity Financial Press Limited Scholarship
    Donated by the Equity Financial Press Limited, two local full-time Year 2 Translation students who have achieved the highest cumulative Grade Point Average of at least 3.40 in the previous academic year will each receive HK$20,000.
  • Prof Jane Lai Prize
    Donated by a group of staff members in honour of Professor Jane Lai, Emeritus Professor of Hong Kong Baptist University, the prize provides an annual sum of HK$2,000 to a final year Translation student who produces the best Honours Project (highest score in the Honours Project).
  • Hong Kong Translation Society F.C. Lo Scholarship
    The Hong Kong Translation Society awards one scholarship of HK$8,000 to a final year student in Translation who has achieved outstanding academic results in the previous year of study.


Double Major

Students may choose to take a Double Major Programme in Translation and English which provides training in both fields.

Unique Features

From its inception in 1990, the HKBU Bachelor of Arts in Translation programme distinguished itself from other university translation programmes by incorporating an internship (known as Placement) component in its curriculum. It is undertaken as a 3-credit 'course' during one semester, on an hourly or project-based arrangement that allows students to complete the Placement alongside other, regular courses during the semester. The Department has a longstanding and extensive network of employer contacts from the translation and interpreting industries, so is ideally placed to help students find the option that works best for them.

Student Learning Experiences

In addition to the internship mentioned above, students also have the possibility to go on exchange for a semester. The University has a wide range of possible exchange partner institutions to choose from.

Career Opportunities

With a translation degree in hand, students are well-equipped for a whole variety of jobs. In addition to translation and interpreting of all kinds, the Department's students have gone into a range of professions that demand advanced proficiency in bilingual communication and expert intercultural competence. They have found jobs as court interpreters, government translators, PR managers and news reporters. Others have gone into fields such as arts management, magazine journalism, bilingual editing, foreign diplomacy and marketing.

We adopt a holistic approach in selecting applicants on individual merits. Applicants are required to meet the University entrance requirements, English Language requirements and Programme entrance requirements (if any).

 

Associate Degree/ Higher Diploma Final Year Students/ Holders

AD/ HD holders or final year students may apply for Year 1 or Year 3 entry.

 

Associate Degree/ Higher Diploma Non-final Year Students

Non-final year students studying AD/ HD programmes at a higher education institution recognised by the University are eligible to apply for Year 1 entry only. These applicants are required to fulfill the Entrance Requirements for HKDSE or equivalent qualifications.

 

Transfer Students

Transfer students are current students enrolled in a full-time or sandwich government-funded or self-financed degree programme at a recognised institution.

Applicants who have completed at least one year of study of a degree programme may apply for Year 1 entry. They should fulfil the University and the Programme Entrance Requirements.

Inter-institutional transfer of students enrolled in a local government-funded programme is considered on a case-by-case basis.

 

Degree Holders

Holders of Bachelor’s/ Master’s/ Doctoral Degree or students studying in the final year of a degree programme may apply for Year 1 or Year 3 entry.

 

General Entrance Requirements

For Applicants with HKDSE:

General Entrance Requirements

Core Subject(s)

Minimum Level

CHINESE LANGUAGE

3

ENGLISH LANGUAGE

3

LIBERAL STUDIES

2

MATHEMATICS COMPULSORY PART

2

Elective Subject(s)

Minimum Level

ANY 2 SUBJECTS

3

  • The Programme will consider Extended Part of Mathematics (Module 1 or 2) as unspecified elective subject in meeting the entrance requirements.
  • The Programme will consider Other Language subjects at Grade E or above as the second elective subject.

 

For Applicants with other International Qualifications, please refer to International Qualifications.

 

English Language Requirements

The following public examination results are recognised as meeting the English Language requirements stipulated by the University:

Public examination results
Proficiency Tests Minimum Requirements
TOEFL Internet-based test (iBT) - Score: 79; or
Paper-based test (PBT) - Score: 550
IELTS Academic Overall Band: 6.0
SAT Minimum score of 550 in both Critical Reading and Writing with a sub-score of 8 or above in Essay in old SAT; or
Minimum score of 590 in Evidence-Based Reading and Writing in new SAT
ACT Minimum score of 23 in both ACT English and Reading
AP Score 4 or above in AP English Language and Composition/ AP English Literature and Composition
GCE O-Level/ GCSE English/ English Language/ English Literature Grade C/ Grade 4
IGCSE First Language English Grade C/ Grade 4
IGCSE English as a Second Language Grade B/ Grade 5
GCE AS or A-Level English Grade E
HKDSE English Language Level 3
HKALE Use of English Grade E
IB

Grade 4 in:
IB English A (Higher or Standard Level); or
IB English B (Higher Level); or
IB English Literature and Performance (Standard Level)

OR

Grade 5 in:
IB English B (Standard Level)

Others Other English language qualifications deemed acceptable by the University

For students who intended to take Translation, they are expected to have a Chinese language qualification as deemed acceptable by the University.

For applicants holding international qualifications, they may fulfill the Chinese Language requirement with the following Chinese qualifications:

Chinese qualifications
Proficiency Tests Minimum Requirements
GCE A/ AS Level Chinese Grade E
GCSE/ IGCSE/ GCE O-Level Chinese/ Chinese Language Grade C/ Grade 4
HKDSE Applied Learning Chinese Attained
Others Other Chinese language qualifications deemed acceptable by the University